«И»

ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ  во фронте ударной волны — раз­ность между давлением во фронте ударной волны и в окружаю­щей невозмущенной среде. Одни из основных параметров удар­ной волны ядерного взрыва, характеризующий ее поражающее действие. Величина и изменение И. д. во времени зависят от мощ­ности и вида взрыва, удаления и среды, в которой он произве­ден.

ИЗНУРЕНИЕ ВОЙСК — длительное методическое воздействие на войска (силы), объекты противника ракетными ударами и огнем различных видов артиллерии в целях подавления мораль­ного духа личного состава и ослабления его боеспособности, вос­прещения оборонительных и восстановительных работ.

ИЗОГОНЫ — линии на карте, соединяющие точки с равным магнитным склонением. И. наносятся на топографические карты масштабов 1: 500000 и  1:1000000 и проводятся через один гра­дус. И. используются для определения градиента магнитного склонения при оценке магнитометрического состояния мест­ности.

ИЗУЧЕНИЕ МЕСТНОСТИ — изучение характерных особенно­стей местных предметов и рельефа, установление наличия пре­пятствий, оценка защитных свойств и проходимости местности, определение условий выполнения боевой задачи, ведения артил­лерийского огня, ориентирования, маскировки и т. п. Осущест­вляется по топографическим картам, аэроснимкам и непосредст­венным осмотром местности.

ИМИТАЦИЯ — 1) воспроизведение на тактических учениях и маневрах действий различных объектов (целей) противника; 2) воспроизведение ложных объектов для введения противника в заблуждение относительно истинного их положения (способ маскировки), проводится в сочетании с другими способами мас­кировки.

ИНГИБРИТОР — различные химические соединения, задержи­вающие во времени (замедляющие) протекание химических ре­акций или прекращающие их. И. употребляют как добавки в эксплуатационные жидкости. Например, в жидкость «Стеол-М» (для заполнения противооткатных устройств орудии) добавляют щелочи для замедления процесса окисления «Стеола-М» при дли­тельной эксплуатации, что может быть причиной развития кор­розии деталей противооткатных устройств.

ИНДЕКСАЦИЯ БОЕПРИПАСОВ АРТИЛЛЕРИЙСКОГО ВО­ОРУЖЕНИЯ — краткие обозначения, присваиваемые боеприпасам и образцам артиллерийского вооружения, что упрощает учет и переписку (составление требований, накладных, нарядов, доне­сений и других документов). С этой целью всем боеприпасам и образцам артиллерийского вооружения присвоены краткие обо­значения — индексы. Индексы бывают полные и сокращенные.

ИНЖЕНЕРНО-АРТИЛЛЕРИЙСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ — ком­плекс мероприятий, осуществляемый в целях содержания в по­стоянной боевой готовности артиллерийского вооружения; вид технического обеспечения. Включает: снабжение войск артилле­рийским вооружением, реактивными системами залпового огня, противотанковыми ракетными комплексами, стрелковым оружием, а также боеприпасами и приборами управления огнем: содержа­ние артиллерийского стрелкового вооружения в исправности, его ремонт при повреждениях.

ИНЖЕНЕРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПОЗИЦИОННЫХ РАЙОНОВ И ОГНЕВЫХ ПОЗИЦИЙ — комплекс инженерных мероприятий, проводимых в целях создания благоприятных условий для про­ведения пусков ракет и ведения огня артиллерии, повышения за­щиты личного состава, вооружения и боевой техники от всех средств поражения противника. И. о. ПР и ОП включает: инже­нерную разведку, оборудование укрытий для личного состава, вооружения и боевой техники; подготовку путей для занятия стартовых (огневых) позиций, подвоза ракет (боеприпасов) и маневра подразделениями (частями); выполнение мероприятий по маскировке. Задачи И. о. ПР и ОП выполняются силами самих частей (подразделений), для выполнения наиболее сложных за­дач могут выделяться инженерные части.

Степень И. о. ПР и ОП зависит от характера и продолжи­тельности выполняемой с данного ПР (ОП) боевой задачи, ус­ловий местности, времени года и суток, наличия сил, средств и времени.

ИНТЕРВАЛ — 1) расстояние по фронту между военнослужа­щими, орудиями, пусковыми установками, танками, боевыми ма­шинами, летательными аппаратами, кораблями, а также подраз­делениями и частями в строго, в предбоевом, боевом и походном порядке; 2) см. Интервал веера разрывов.

ИНТЕРВАЛ ВЕЕРА РАЗРЫВОВ — расстояние по фронту меж­ду разрывами снарядов соседних орудий.

ИСКУССТВЕННЫЙ ОТКАТ И НАКАТ ОРУДИЯ — перемеще­ние ствола (откатных частей) орудия без производства выстрела с помощью специальных устройств (механических, гидравличе­ских и др.) и возвращение их в переднее положение под дей­ствием накатника. Производится в следующих случаях: при про­верке накатника (количества в нем жидкости) в процессе под­готовки орудия к стрельбе; при проверке качества сборки про­тивооткатных устройств после проведения технического обслужи­вания № 2 (полной разборки и сборки их); при проверке работы механизмов автоматического (полуавтоматического) затвора пос­ле ремонта.

ИСЧИСЛЕННАЯ ДАЛЬНОСТЬ — дальность, по которой на­значается установка прицела при стрельбе артиллерии или уста­новка прибора, обеспечивающего полет ракеты на требуемую дальность.

ИСЧИСЛЕННЫЕ  УСТАНОВКИ  ДЛЯ  СТРЕЛЬБЫ (ПУСКА) — установки прицельных приспособлений и взрывателя (трубки), на которых ведется огонь или производится пуск ракеты. Опре­деляются с учетом топографических (геодезических), метеороло­гических, баллистических, геофизических условий стрельбы (пус­ка) и индивидуальных поправок орудий (пусковых установок).

ИСЧИСЛЕННЫЙ ПРИЦЕЛ — установка прицела, соответст­вующая исчисленной дальности.

ИСХОДНЫЙ ПУНКТ (РУБЕЖ) МАРШРУТА — точка (рубеж) на заданном маршруте, с прохождением которой головой колонны отсчитывается начало марша. И. п. назначается для подразделений (частей), совершающих марш по одному маршруту, а И. р. — для частей (соединений), совершающих марш по двум рядом распо­ложенным маршрутам.

ИСХОДНЫЙ РАЙОН — район местности, занимаемый подраз­делениями, частями и соединениями при подготовке наступле­ния, форсирования водной преграды и десантирования. Назначе­ние И. р. — обеспечить выгодные условия развертывания, скрытое и рассредоточенное размещение подразделений, частей и соеди­нений, их защиту от ударов ядерного оружия, авиации, огня артиллерии противника. В И. р. подготавливаются в инженерном отношении позиции, районы, пункты управления, пути для ма­невра.

Добавить комментарий